[10]
jay | 21:37 | 조회 0 |루리웹
[2]
듐과제리 | 21:35 | 조회 0 |루리웹
[25]
이단찢는 오그린 | 21:34 | 조회 0 |루리웹
[40]
감나무건너상회 | 21:32 | 조회 0 |루리웹
[14]
밀떡볶이 | 21:31 | 조회 0 |루리웹
[24]
전과소녀_네티 | 21:31 | 조회 0 |루리웹
[19]
사신군 | 21:29 | 조회 0 |루리웹
[26]
리볼트♭ | 21:29 | 조회 0 |루리웹
[8]
재파 | 21:12 | 조회 363 |SLR클럽
[0]
보추의칼날 | 21:22 | 조회 0 |루리웹
[18]
스노클러 | 21:08 | 조회 534 |SLR클럽
[22]
ChatGPT | 21:11 | 조회 716 |SLR클럽
[41]
| 21:35 | 조회 0 |핫게kr
[10]
notorious | 21:35 | 조회 0 |핫게kr
[106]
| 21:30 | 조회 0 |핫게kr
댓글(12)
셧더뻨업이라도 했나?
https://youtu.be/pj_BXExc1rA?si=MjBnn7QhZEkD3GDJ&t=25
후속작에선 니기미 썅썅바라는 희대의 번역을 남긴다
개인적으로 찰지는건 그타가 최고인듯
나마시바
원어는 뭔대?
그냄새나는 입 닥쳐였나
당장 그 애한테서 떨어져, 이 ㅁㅁ아!
초월번역이라...
저거 셧업 비치로 알고잇는데 맞지?
'이 동네의 ㅁㅁ은 나야'
'아가리 닥쳐 ㅁㅁ아'
'나마씨,발'
'꿈을 무슨 악몽으로 꿨냐?'
진짜 주옥같은 번역들 많다 ㅋㅋㅋㅋ
자기 아빠 죽인년한테 하는 말 치곤 곱긴해