[13]
출근.하는남자 | 20:25 | 조회 0 |핫게kr
[35]
| 20:25 | 조회 0 |핫게kr
[57]
| 20:20 | 조회 0 |핫게kr
[13]
파노키 | 20:15 | 조회 0 |루리웹
[21]
데스티니드로우 | 20:15 | 조회 0 |루리웹
[6]
이이자식이 | 20:14 | 조회 0 |루리웹
[7]
심장이 Bounce | 20:13 | 조회 0 |루리웹
[27]
코코아맛초코우유 | 20:13 | 조회 0 |루리웹
[6]
Prophe12t | 20:12 | 조회 0 |루리웹
[43]
건물55 | 20:11 | 조회 0 |루리웹
[10]
사신군 | 20:11 | 조회 0 |루리웹
[13]
aespaKarina | 20:10 | 조회 0 |루리웹
[9]
근첩산중 | 20:09 | 조회 0 |루리웹
[7]
Prophe12t | 20:01 | 조회 0 |루리웹
[6]
라구킹 | 20:06 | 조회 212 |SLR클럽
댓글(9)
김태희일줄
미라클 모닝 = 일찍 일어나기라고 직역하니까 좀 많이 깨긴 한다 ㅋㅋㅋ
본문 내용과는 별개로 '미라클 모닝'이라는 단어는 불필요한 외국어 표현이지 않나.....?
책 제목이니까 고유명사임
뭐여 책 제목이었어....?
일찍 일어나는 습관이 나에게 기적 같은 현상을 일으킨다
라고 해서 미라클 모닝이라고 미국인지 어딘지 영어권에서 만든 신조어니까
그냥 그대로 쓰는 게 맞지. 물론 일찍 일어나기라고 한국어로 번역은 되지만..
사유한다는 사실 진짜 나도 저기서 처음 들어봤어.
그러다가 "금동 미륵보살 반가사유상의 그 사유가 저거랑 같다는걸 알아서 아..."라고는 했다만.
틀린말은 아님 ㅋㅋㅋㅋㅋ
너무 피곤해 언미라클모닝하고싶다