[6]
제로음료냉장고 | 12:24 | 조회 0 |루리웹
[18]
아론다이트 | 12:24 | 조회 0 |루리웹
[7]
파이올렛 | 12:19 | 조회 0 |루리웹
[1]
☆더피 후브즈☆ | 12:18 | 조회 0 |루리웹
[8]
뼛속까지우익보수 | 11:56 | 조회 1224 |보배드림
[7]
니얼굴윤석열 | 11:46 | 조회 1554 |보배드림
[13]
미치겠다정말로 | 10:58 | 조회 1422 |보배드림
[8]
캔디화이트 | 10:16 | 조회 2065 |보배드림
[20]
빛나는별의 | 12:18 | 조회 0 |루리웹
[10]
BruceWillis | 12:06 | 조회 487 |SLR클럽
[17]
홀란드 | 12:10 | 조회 451 |SLR클럽
[5]
호호만두 | 12:25 | 조회 0 |핫게kr
[16]
| 12:15 | 조회 0 |핫게kr
[3]
까나리먹고우웩우웩 | 12:16 | 조회 0 |루리웹
[4]
키쥬 | 12:15 | 조회 0 |루리웹
댓글(6)
구수한거 같다 발음이
일제 교육문제도 있겠지만 한국어의 음운 변화도 관련있을 듯
그게 한국어 표기에도 반영되는 거고
1920년대까지는 '네' '내'는 소리로 구분이 명확했는데
요즘은 '네가' '내가'를 구분하려고 공중파에서조차 '니가'라고 하는 것처럼
뻬쥐타불 어감 죽여주는데
일제때 일본인 영어교사 발음 ↗같아 못배우겠다고 데모한 학생들도 있었지
플누어? 이거 진짜 이렇게 발음함????
나 어릴때 세계지도 보면 뉴요오크,오스뜨레이일리아 뭐 이런식으로 적혀있던거 같은데