[4]
갓트루참얼티밋여신블랑 | 07:09 | 조회 0 |루리웹
[5]
감동브레이커 | 07:09 | 조회 0 |루리웹
[2]
이용약관 | 07:07 | 조회 476 |SLR클럽
[3]
에르도몽젤 | 07:05 | 조회 459 |SLR클럽
[3]
moonduck | 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[5]
'soulking' | 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[10]
이태리타올 | 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[32]
플러티 | 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[15]
달빛소년 | 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[1]
강자성 | 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[6]
타인은지우개다 | 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[49]
| 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[9]
화양연화™ | 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[4]
| 07:10 | 조회 0 |핫게kr
[30]
| 07:10 | 조회 0 |핫게kr
댓글(43)
그럼 한자어 감성 아는 영어권 덕후는 Purple 보다 Mruasaki 이렇게 번역하는거 선호하려나?
유튭 보면 혼용하는듯?
만해!!!!
다이버전트 사일라 디바인 제너럴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Oath of the peach garden
도원결의
우린 이제 한자 문화권이라 말하기 애매하지않나?
한자 문화권이 아니라 한문 문화권이라고 하는게 더 정확할려나
우리가 일상에서 한자로 안쓸 뿐이지 한글로 쓰는 단어에서 많은 것이 한자로 쓸수 있는 단어라서 여전히 한자문화권은 맞다고 봐.
퍼플은 멋진데?
그 와중에 먼가 이상하다 싶었는데 님 신속을 속속으로 써놨음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
신속이 속속으로 되어있엉ㅋㅋㅋ
https://youtu.be/C7lu2_2e6_Q?si=bQ8MnAZyN_ASoNI8
https://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/56759859
이게 생각나네