[22]
numopillasium | 13:11 | 조회 4513 |뽐뿌
[26]
beogyoz | 12:41 | 조회 7031 |뽐뿌
[11]
루리웹-5994867479 | 13:15 | 조회 0 |루리웹
[0]
리틀리리컬보육원장 | 13:35 | 조회 0 |루리웹
[11]
김이다 | 13:35 | 조회 0 |루리웹
[1]
영드 맨 | 12:56 | 조회 0 |루리웹
[22]
루리웹-3674806661 | 13:37 | 조회 0 |루리웹
[2]
오줌만싸는고추 | 13:18 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-5184931137 | 13:34 | 조회 0 |루리웹
[23]
루리웹-3196247717 | 13:28 | 조회 0 |루리웹
[17]
루리웹-그림,만화 | 13:33 | 조회 0 |루리웹
[6]
로젠다로의 하늘 | 12:42 | 조회 0 |루리웹
[11]
소소한향신료 | 13:29 | 조회 0 |루리웹
[9]
슬리핑캣 | 13:25 | 조회 0 |루리웹
[27]
사이버렉카기사협회대리 | 13:26 | 조회 0 |루리웹
딴 의역, 오역은 그러려니 하는데
딴 대사 겹치면 노래가사 자막 씹는거나
별자리가 된다면 -> 되고싶어 는 좀 그렇더라
아 노래도 있었지 자막 씹는것도 있고
된다면 되고싶어는 번역자 실력문제로 보일정도긴했어
된다면 으로 가면 뒤에 오는 가사랑 연결이 좀 어색하긴 함
그거 감안해서 되고싶어로 의역한거 같은데
노래 후반부에 되고싶어라는 가사가 따로 나와서...
내가 제일 좋아하는 곡인데 제목이 오역이라니 쫌 그렇드라
차라리 톨이 정도로 해주지...ㅠㅠ
외톨이라 할거면 정발도 '외톨이 더 록'으로 하란 말이다!
외톨이야 외톨이야 따리따리 따리딴